Le mot vietnamien "hạng nặng" se traduit littéralement par "poids lourd" en français. Il est principalement utilisé dans le contexte du sport, en particulier dans des disciplines comme la lutte, la boxe ou l'haltérophilie. Voici une explication détaillée :
Dans le domaine du sport, "hạng nặng" désigne une catégorie de poids où les compétiteurs sont généralement plus lourds et plus forts. Cela peut également se référer à des objets ou des personnes qui sont très grands ou très lourds.
Sport : "Trong giải đấu boxing, có một hạng nặng đặc biệt cho các võ sĩ nặng cân." (Dans le tournoi de boxe, il y a une catégorie spéciale pour les boxeurs de poids lourd.)
Général : "Cái bàn này quá hạng nặng, tôi không thể nâng nó." (Cette table est trop lourde, je ne peux pas la soulever.)
En dehors du contexte sportif, vous pouvez utiliser "hạng nặng" pour décrire des situations ou des défis qui sont particulièrement difficiles ou exigeants. Par exemple : - "Đây là một dự án hạng nặng mà chúng ta cần nhiều thời gian để hoàn thành." (C'est un projet difficile que nous devons prendre beaucoup de temps pour terminer.)